Páginas

sábado, 25 de octubre de 2008

EUSKARABIDEA FACILITARÁ ROTULAR EN BILINGÜE


Euskarabidea va a iniciar una campaña con los entes locales de Navarra para informar y asesorar con el fin de que adopten su denominación en euskera. De los 272 municipios que hay en Navarra, en 98 de ellos la denominación en euskera ya es oficial; en otros 84, no es necesario adoptar ningún acuerdo porque la denominación en castellano y en euskera es idéntica; y quedan otros 90 donde los nombres en ambas lenguas son distintas.
El director gerente de Euskarabidea, Xabier Azanza, explicó que dicho instituto va a iniciar una campaña de información a las entidades locales para dar a conocer qué procedimiento seguir, en caso de que estén interesadas, para aprobar de manera oficial la denominación en euskera. En una primera fase, la campaña va dirigida a los ayuntamientos y en una segunda etapa, se informará a los concejos.
El Gobierno de Navarra, por medio de este organismo autónomo, "aplica las competencias de estudio y asesoramiento para el desarrollo de la normativa de uso oficial del euskera, y la planificación, el fomento y gestión de recursos de esta lengua en el ámbito de la Comunidad Foral", recuerda en una nota. Entre las funciones asignadas al instituto se encuentra la actuación con respecto a los topónimos de Navarra conforme a la legislación vigente, añadió Azanza.
En relación a ello, la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del euskera establece en su artículo 8 que los topónimos de la Comunidad Foral tendrán denominación oficial en castellano y en euskera, de conformidad con las siguientes normas: "en la zona vascófona, la denominación oficial será en vascuence, salvo que exista denominación distinta en castellano, en cuyo caso se utilizarán ambas, y en las zonas mixta y no vascófona, la denominación oficial será la actualmente existente, salvo que, para las expresadas en castellano, exista una denominación distinta, originaria y tradicional en vascuence, en cuyo caso se utilizarán ambas".
La campaña se orienta a los 90 municipios donde los nombres en ambas lenguas son distintas. De estas noventa poblaciones, 19 se encuentran en la zona mixta y 71 en la zona no vascófona. Xabier Azanza, remitirá una carta para informar de la finalidad y mostrar la disposición a asesorar en todo lo necesario, señaló.

Diario de Noticias

No hay comentarios:

Publicar un comentario