miércoles, 3 de febrero de 2010

ADULTERACIÓN DE TRADUCCIONES EN EL CASO EGUNKARIA

Cuando en la obtención y valoración de pruebas en un juicio se producen repetidos errores podemos hablar a lo sumo de negligencia o mala praxis. Sancionable.

Cuando la incorrección de la prueba es debida a una intencionalidad de falsear la naturaleza y significado de la prueba hablamos de falsificación y la la persona/s institución que lo comete (Guardia Civil, o Audiencia Nacional) comete prevaricación. Eso es lo que ha ocurrido con la falsificación del documento original al traducirlo intencionadamente para que tome otros sentidos.
La Rueda del Tiempo

No hay comentarios:

Publicar un comentario