miércoles, 22 de octubre de 2008

OLITE/ERRI BERRI, CHARLA SOBRE EL EUSKERA


El traductor y escritor euskaldun de origen olitense Fernando Rey Escalera interviene este jueves 23 en la Casa de Cultura para, a las 20,00 horas, ofrecer una charla que ha titulado “Bilingüismo: una realidad no ajena la historia y vida de Olite”
La cita es a las 20,00 horas y se enmarca dentro de las actividades que en los últimos días ha programado la concejalía de Cultura en colaboración con Euskarabidea.
Fernando Rey, cuyas traducciones literarias han recibido varios premios, hará un repaso a la toponimia de la localidad, a los apellidos euskaldunes de buena parte de la población, así como a los apodos del vecindario que el autor conoce al dedillo porque su padre y su madre son de Olite.
La conferencia de Rey también servirá para inaugurar la muestra itinerante titulada “El euskera en Navarra y sus dialectos”, un recorrido por los distintos euskalkis que después de Erri Berri el Gobierno de Navarra va a llevar a Aoiz/Agoitz, Burguete/Auritz y Noain. Por último, dentro del programa de actividades en torno al euskera programadas en Olite/Erri Berri, el domingo 26 “Ángel Magoa” actuará para los txikis en la Casa de Cultura. El espectáculo es a las 19, 00 horas.

LA VENTA DE COCHES SE DESPLOMA UN 42%


El mercado de turismos y todoterrenos en los veinte primeros días de octubre arroja una caída de ventas del 42% en relación al mismo periodo del año pasado, informaron ayer fuentes del sector. Hasta el pasado día 20 apenas se habían formalizado las ventas de 40.000 unidades de estos segmentos automovilísticos.
La primera quincena del mes se había cerrado con una reducción de las matriculaciones del entorno del 40%, con lo que en sólo cinco días la situación del mercado se ha deteriorado en dos puntos porcentuales.

De mantenerse esta tónica en el último tercio del mes, octubre será el mes con el peor comportamiento de matriculaciones en los últimos doce meses. Además, se agrava la crisis de ventas del verano. Entre julio y septiembre pasados, la caída de ventas acumulada fue del 32,3%.

No obstante, las fuentes informantes confían en que la situación del mercado se enderece algo en este último tramo del mes, gracias a la existencia en octubre de este año de un día laborable más.

El mes de octubre del año pasado se cerró con 129.384 matriculaciones, resultado que supuso un crecimiento del 3,4% en relación al mismo mes de 2006.

Federación de Comercios de Navarra

HACE POCO MAS DE UN SIGLO AUN SE HABLABA EUSKERA EN LA ZONA MEDIA


Fernando Maiora acaba de publicar el segundo tomo de “Euskera en la Valdorba”. Este trabajo, dedicado a Barasoain, supone la cuarta entrega de su ya larga e impagable contribución a la investigación y divulgación de la historia de nuestro idioma en la Zona Media.

Comenzó con un trabajo en el año 2005 sobre la evolución del idioma en su Artajona natal. Consultó miles de documentos poco menos que clandestinamente para sortear los obstáculos que le puso en su camino el ayuntamiento, entonces en manos de UPN. Incluso llegaron a cambiar ad hoc la normativa para el acceso a los archivos. En su afán de demostrar que la historia de su pueblo no comenzó en julio de 1936, encontró testimonios escritos que probaban que la juventud artajonesa hablaba en euskera en 1815. Este libro se tituló “Euskera en Artajona-Artaxonan euskeraz” y un año más tarde, publicó el segundo, “Lo autóctono en Artajona-Artaxonako hitzak eta lurrizenak”.

Maiora, agricultor de profesión e investigador y escritor en sus ratos libres, publicó el año pasado el primer producto de lo que posiblemente sea una serie de libros dedicados al euskera de la Valdorba. Lo dedicó a Pueyo-Irigoyen, pues este segundo nombre es al parecer el del barrio en el que se produjo el primer asentamiento de vecinos; su zona alta, frente a Iriartea (zona intermedia) e Iribarren (parte baja).

Ahora acaba de publicar su cuarta y por ahora última obra “Euskera en la Valdorba II. Barasoain”, con mención especial para el maestro Turrillas(1905-1997) , referente de la música popular navarra. Tras una breve descripción filológica del euskera barasoaindarra, estudia el nombre de las casas familiares, que hacen casi siempre mención del dueño de la casa, de su apodo, de su profesión o del lugar de origen de sus progenitores. Analiza también los topónimos históricos para terminar con un vocabulario autóctono, un compendio indispensable para impedir la pérdida o el olvido de tanto término euskérico que ha pervivido al ocaso de la utilización social de la lengua.

En 1863 el príncipe Bonaparte incluyó a Barásoain entre las localidades en las que todavía se usaba habitualmente el euskera. La Valdorba, situada en la zona norte de nuestra merindad, era uno de los últimos reductos en los que se mantenía el uso del idioma, asediado por los efectos de las guerras contra Francia y las carlistadas. Según Irigaray, a finales del siglo XVIII la frontera entre las dos comunidades lingüísticas, vascófona y romanzada, atravesaba Navarra de oeste a este por Eulate, Amillano, Estella, Artajona, Tafalla, Lumbier y Orradre. La pérdida del euskera en la zona media navarra, es por tanto, mucho más reciente de lo que muchos nos quieren hacer creer.

Fernando Maiora ha editado 1000 ejemplares de esta su última obra, que se pueden adquirir al precio de 20 euros. Una excelente inversión para cualquier interesado en el estudio de nuestras raíces.

NABAIREN PRENTSAURREKOA IRUÑEAN

NAFARROAK BAIk prentsaurrekoa egingo du gaur, asteazkena, urriak 22 Iruñean, NaBairen egoitzan bertan, Euskararen legea aldatzearen inguruan. Patxi Zabaleta, Maiorga Ramirez, Jose Angel Agirrebengoa eta Paula Kasares parlamentariek eskainiko dute prentsarreukoa, goizeko 11:30etik aurrera.